|
安睿杰翻譯(上海)有限公司
聯系人:侯曉紅
女士 (管理) |
電 話:021-68786013 |
手 機:19921468348  |
 |
|
 |
|
游戲本地化配音 安睿杰上海本地化配音公司 |
目前,國內游戲市場競爭激烈,許多游戲公司逐漸轉戰海外市場。而海外發行游戲,本地化成為了主要問題之一。除了翻譯之外,游戲配音也是非常重要的一部分,因此就需要為多語言觀眾翻譯視頻內容。而配音本地化,便是一種采用調整內容來適配新地區市場的工作流程。
聲音在游戲中引導玩家,用敘事的情節讓玩家參與其中,成為故事的主角。配音豐富了游戲的人物形象,增加游戲角色的滿意度。想被海外的玩家接受就要盡可能的接近當地的文化氛圍,能夠融入其中。作為人類文明媒介的語言顯然是更容易融入當地的文化,同時它又是游戲角色靈魂的鑰匙。
每一種語言都有獨屬于它自己的特色,就像我們國家的方言一樣,外地人不管擁有多厲害的模仿能力,大家還是覺得當地人說出來的才*有味道。使用本地化配音還可以提高視頻的故事性、增加游戲的體驗性、更易于用戶理解。因此,配音本地化對于獲得更廣泛的受眾、*終推動銷售和實現市場目標。
配音本地化的優勢是什么?
1. 覆蓋面更廣
各公司使用視頻內容來推動銷售,提高品牌認知度,并實現其他營銷目標。因此,如果希望利用視頻營銷為業務建立更廣泛的受眾,配音本地化將非常有助于實現目標。畢竟,絕大部分觀眾對母語的視頻內容會更感興趣。
2. 全球客戶
本地化配音可以發展業務的方式之一是它針對全球客戶,可以通過針對特定地區的內容來增加跨境覆蓋面。使內容易于理解,業務范圍覆蓋更多,并*終獲得結果。
3. 專業精神
當專業翻譯公司進行配音本地化時,客戶將獲得準確、高質量的結果。因為糟糕的配音可能會對業務聲譽造成損害,因此,能夠準確評估專業配音的技能是非常重要的。
安睿杰翻譯擁有來自60多個國家的專業外語配音老師,專業的后期制作團隊,為廣大客戶提供配音服務。我們以達意傳神、形神兼備為宗旨,用*地道的母語發音向世界傳達豐富多彩的配音作品。如果想讓你的游戲也能走出去,擁有不同國家的專業配音,獲得更 |
|
|