湖南奧聯翻譯公司公司主營同聲傳譯(公司電話:楊莎莎137-144-24903),其中包括同傳設備,同傳譯員,陪同翻譯,交替傳譯已經資料翻譯。
奧聯翻譯采用的是*先進的德國博世(BOSCH)數字紅外同聲傳譯系統。該系統是博世第二代同傳設備,是國際同類產品中的領先品牌,是聯合國大會以及其他重大國際會議、論壇的主流首選產品,具有抗干擾性強、話音清晰、安裝快捷、操作簡便等特點,在任何條件的會議場所均能達到數字廣播的聲音效果,輕松實現多語種會議代表無障礙交流、溝通!
同聲傳譯的工作程序
可以簡單表示為:原語發言人在會議廳主席臺(或會場)對著麥克風發言,同傳譯員則坐在特制的口譯箱里通過耳機接聽原語信息,同時用目的語言準確傳達原語信息,通過麥克風把信息傳出去。聽眾則通過耳機接收翻譯內容。
同傳設備的*大優點
時間效率高,可保證講話者作連貫發言,不會影響或中斷講話者的思緒,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。由于同聲傳譯以上一些優勢,所以被認為是效率*高的翻譯形式。通常被國際組織采納為大會發言的傳譯手段。同聲傳譯有時也用于學術報告,授課講座等場合。
奧聯同傳譯員的實質
人才是質量的根本,嚴格執行譯員錄用考核程序以篩選高水平的譯員是保障譯件高質高效的前提和基礎。保證質量關乎到企業的生存與發展。因此我們平時非常注意尋求翻譯精英,并對他們從語言和相關專業兩個層面進行嚴格考核、測試,寧缺勿濫,唯合格者方可被錄用。錄用標準如下:
1) 具備較深厚的中文和外文功底,語言表達能力強;
2) 具備某一領域的專業知識,并在該領域具備4年以上的翻譯;
3) 有認真負責的工作精神,良好的人品,能為客戶保密,防止把客戶的保密資料泄漏給對手公司。
奧聯翻譯,陪同口譯、同聲傳譯、各國小語種翻譯!
楊莎莎:137-144-24903 QQ143-907-2634 |
|