湖南奧聯(lián)翻譯公司公司主營同聲傳譯(公司電話:楊莎莎137-144-24903),其中包括同傳設(shè)備,同傳譯員,陪同翻譯,交替?zhèn)髯g已經(jīng)資料翻譯。
奧聯(lián)翻譯采用的是*先進(jìn)的德國博世(BOSCH)數(shù)字紅外同聲傳譯系統(tǒng)。該系統(tǒng)是博世第二代同傳設(shè)備,是國際同類產(chǎn)品中的領(lǐng)先品牌,是聯(lián)合國大會(huì)以及其他重大國際會(huì)議、論壇的主流首選產(chǎn)品,具有抗干擾性強(qiáng)、話音清晰、安裝快捷、操作簡便等特點(diǎn),在任何條件的會(huì)議場所均能達(dá)到數(shù)字廣播的聲音效果,輕松實(shí)現(xiàn)多語種會(huì)議代表無障礙交流、溝通!
同聲傳譯的工作程序
可以簡單表示為:原語發(fā)言人在會(huì)議廳主席臺(tái)(或會(huì)場)對(duì)著麥克風(fēng)發(fā)言,同傳譯員則坐在特制的口譯箱里通過耳機(jī)接聽原語信息,同時(shí)用目的語言準(zhǔn)確傳達(dá)原語信息,通過麥克風(fēng)把信息傳出去。聽眾則通過耳機(jī)接收翻譯內(nèi)容。
同傳設(shè)備的*大優(yōu)點(diǎn)
時(shí)間效率高,可保證講話者作連貫發(fā)言,不會(huì)影響或中斷講話者的思緒,有利于聽眾對(duì)發(fā)言全文的通篇理解。由于同聲傳譯以上一些優(yōu)勢,所以被認(rèn)為是效率*高的翻譯形式。通常被國際組織采納為大會(huì)發(fā)言的傳譯手段。同聲傳譯有時(shí)也用于學(xué)術(shù)報(bào)告,授課講座等場合。
奧聯(lián)同傳譯員的實(shí)質(zhì)
人才是質(zhì)量的根本,嚴(yán)格執(zhí)行譯員錄用考核程序以篩選高水平的譯員是保障譯件高質(zhì)高效的前提和基礎(chǔ)。保證質(zhì)量關(guān)乎到企業(yè)的生存與發(fā)展。因此我們平時(shí)非常注意尋求翻譯精英,并對(duì)他們從語言和相關(guān)專業(yè)兩個(gè)層面進(jìn)行嚴(yán)格考核、測試,寧缺勿濫,唯合格者方可被錄用。錄用標(biāo)準(zhǔn)如下:
1) 具備較深厚的中文和外文功底,語言表達(dá)能力強(qiáng);
2) 具備某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),并在該領(lǐng)域具備4年以上的翻譯;
3) 有認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作精神,良好的人品,能為客戶保密,防止把客戶的保密資料泄漏給對(duì)手公司。
奧聯(lián)翻譯,陪同口譯、同聲傳譯、各國小語種翻譯!
楊莎莎:137-144-24903 QQ143-907-2634 |
 |
|