昨日,《魁拔》導(dǎo)演王川表示,這個(gè)系列動畫正在與日方洽談合作,將請出日本聲優(yōu)為日文版配音。屆時(shí),這部作品的中、日版本也將促成中方聲優(yōu)和日方聲優(yōu)的一場“對決”。不過,昨日有關(guān)專家表示,在這場《魁拔》引發(fā)的無形競爭中,雙方的“起點(diǎn)”不同,中方選手明顯吃了一點(diǎn)虧。因?yàn)樵趧勇a(chǎn)業(yè)發(fā)展頂峰的日本,配音演員的知名度、收入甚至可以媲美影視明星,日本的配音已經(jīng)形成了一種產(chǎn)業(yè),有專門的學(xué)校、培訓(xùn)班,每年舉辦全國性的配音大獎(jiǎng)賽,配音演員還有屬于自己的經(jīng)紀(jì)人,許多夢想成為“明星”的日本年輕人,如果嗓音條件出色,都會將從事配音作為*一選擇。
而中國動漫業(yè)的聲優(yōu)還處于國外的初級階段,缺少專業(yè)的配音隊(duì)伍,影視院校中也很少開設(shè)配音專業(yè),培訓(xùn)機(jī)構(gòu)更是寥寥,倒是有一些業(yè)余的配音愛好者喜歡在網(wǎng)上通過“網(wǎng)配”的方式來尋找工作機(jī)會,或者去錄音棚里打工當(dāng)“棚蟲”。但是,這種默默無聞和小范圍崇拜,不能形成產(chǎn)業(yè),也無法制造更高的商業(yè)價(jià)值。有關(guān)人士表示,希望此次大賽促成內(nèi)地配音業(yè)的一次警醒,打造出良性的人才產(chǎn)出機(jī)制,提高整個(gè)產(chǎn)業(yè)的水準(zhǔn)。
長春新聞專題片配音:h ttp://ww w。cm py。c n/HD raft/Show_702。Html |
|