海口美之來(1-5-9-9-4-8-2-2-2-5-6 吳先生 QQ:2-6-9-6-2-8-7-3-1-2)同傳服務,是翻譯行業難度高服務需求大的翻譯方式,同傳設備租賃也是根據會議同傳設備和專業技術支持服務的需要而提供相應的設備租賃。同傳服務在經貿、科技、政法等領域,人才及其相關的服務十分缺乏,我公司根據各界對翻譯行業同傳服務的急迫需求而吸收了一批優秀的翻譯人才,通過專業化的技能培養,以及服務經驗的累積,已為各個企事業單位、政府、機構、社會團體成功完成上千場的各類大型國際會議、新聞發布會、高級商業會談、外國首腦及代表團、現場技術交流等同聲傳譯服務,成為全球專業的同傳服務提供商。
高端的服務項目,尖端的服務技術,我們的同傳譯員服務意識強、服務技能水平突出,已為各個行業領域完成上千場的各類大型的同傳服務項目,其中有外國首腦及代表團、現場技術交流等同聲傳譯服務。同傳翻譯服務在國內外市場已是相當有需求卻是存在服務緊缺問題,經濟全球化信息時代,國際會議、項目交流越來越頻繁,我們公司在同傳服務領域迅速提升服務條件,以滿足各個國家地區各個行業需求,極力為同傳服務人才和服務水平的不足而提供自身優質的服務。
“最地道的翻譯,*高級的享受”是我們海口美之來人一直秉承的信念,海口美之來翻譯以嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程、專業的審核標準為客戶提供專業翻譯服務,常年聘請專家教授為譯審顧問,由資深人士聯合校審,層層把關,采用“譯者審、行業專家校審、外籍校審:三位一體的質量控制模式,確保譯稿的高質量和權威性。并對工作人員進行全面職業道德教育,嚴守客戶商業與技術秘密。公司先后為包括中國大陸,香港,臺灣以及歐洲,北美,澳洲在內的幾十個國家的企業、政府機構以及其他組織提供了多達上億字的筆譯服務以及近千場的大型會議同傳,屢次獲得國內外好評。客戶回頭率高達90%以上。
公司在同聲傳譯方面,成績尤為突出。上千場的同傳經驗使公司在同傳領域得心應手,曾先后為美國總統奧巴馬,英國首相托尼、布萊爾 、美國國務卿希拉里克林頓、聯合國秘書長潘基文、國務院總理*、各大部委、各大經濟論壇、峰會、世界五百強企業等國內外重要會議和知名人士擔任同聲傳譯,高水準的服務和出色的表現深受中外嘉賓的贊許和歡迎。 |
|