俄語同聲傳譯服務熱線:400-058-1811、俄語同聲傳譯選擇天譯時代,專業的俄語同聲傳譯團隊,已有1000多場俄語同傳經驗。
聯系人:周老師
聯系電話:400-058-1811
同聲傳譯:http://www.kouyijia.net/
北京天譯時代同聲傳譯公司是嚴格按照ITC同傳服務流程的大會服務機構。主要從事同聲傳譯服務、同聲傳譯設備租賃及出售、同聲傳譯培訓、同聲傳譯系統研發為一體的綜合性服務機構。目前已承接來自政府、國際機構、院校、跨國企業等500多家單位,服務同傳大會3000場之多,搭建同傳設備100多套;培養同聲傳譯人員20多人;并且自助研發全新的同傳交換式系統。
同聲傳譯的*大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。 隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內和國際的市場都是巨大的。據說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
俄語同聲傳譯領域:
法學學術、知識產權、醫療器械、醫學、經濟、IT計算機、金融、貿易投資、能源、石油化工、環保、科技、信息軟件技術、通信技術、汽車工程、建筑、房地產、生命科學、農業科技、物流、人力資源、食品、電器、日用品、媒體、汽車、醫藥、通訊、珠寶、時尚、網絡、牧業、金融衍生品、高端產品發布會、媒體名人見面會、歷史哲學、學術會議等領域的現場同聲傳譯。
俄語同聲傳譯案例:
國際海濱溫泉節國際溫泉文化論壇
第五屆中國東北亞投資貿易博覽會藝術交流與文化產業發展論壇
特變電工東北輸變電科技產業園落成投產剪彩儀式暨國際輸變電節能技術論壇
流通業發展國際論壇
第三界亞太煤炭貿易暨投資論壇
俄羅斯中國醫藥原料及其制劑高峰論壇
歐亞經濟論壇――能源分會
濰柴動力國際商務會議
中俄海關*一屆培訓班學員培訓
中俄西夏學研究與交流報告會
大圖們倡議”第十一次政府間協商委員會會議
第四屆東北亞經貿合作高層論壇
北京 肉毒毒素國際學術研討會
第四屆中美藥典國際論壇
國際博物館協會第22界大會暨第25屆全體會議
*一屆亞太地區關于糖尿病、肥胖和爭議到共識會議
東北亞論壇書畫與攝影展
烏魯木齊亞歐博覽會
中俄經貿推介會
第五屆東北亞經貿合作高層論壇
第二屆東北亞智庫論壇
第八屆中國國際中小企業博覽會
第七屆國際投資促進論壇
2012*一屆雅培RICC高峰論壇
嘉興城市論壇
同聲傳譯員:http://www.kouyijia.net/tongchuan/yiyuan/
同聲傳譯報價:http://www.kouyijia.net/tongchuan/jiage/ |
 |
|