KTv消費明細單印刷,酒店結帳單印刷,餐廳收銀單印刷,酒店結算單印刷,酒店入住單印刷,消費明細單印刷,客戶收銀單印刷
關于酒店結帳單印刷的新聞
酒店結帳叫買單和埋單其實都是結帳的意思,很久以前。“埋單”一詞由來已久,源于廣東話。因為廣州的酒店業,以前有先食后結酒店結帳單印刷的單子的傳統做法。
九十年代初以來,南風北漸,一些粵語詞匯成了各地民眾習語,作為外地人,辨音會意,“埋單”諧音而成“買單”,倒也直觀簡捷。這個現象算是地區間商業、文化交流中的一個有意思的事。 當然,有些不了解廣州話的字義和廣州的民俗文化,把“埋單”誤作“買單”,也是不出奇的。買單和埋單都是結帳的意思,但九十年代以前不是這樣的。
在此補充一點:我*先碰到的詞語是“買單”,意思為“買酒店結帳單印刷”!因此,在首次接觸“埋單”一詞時有些不明白,是不是錯別字啊,現在明白了。不過要補充一個另類的回答,通常的吃飯、請客花銷不大,平民只需幾十元就能買單!但是,如果到的消費級別比較高的酒店里面,酒店結帳單印刷的量就比較多了,從幾百元到幾千元不等,甚至還要上萬!所以,即使用百元的大鈔票也要很大一摞,往賬單上面一放,大有“埋葬”賬單之意,特瀟灑、帥氣!故而,“買單”就成了“埋單”!
粵語“埋單”與“買單”中的“埋”與“買”兩字,音近義遠,這兩個詞的意思也是差不多。粵語的“埋”字,有幾個含義,其中之一,有聚合、結算之意,如“埋口”(傷口愈合)、“埋份”(參與一份)、“埋堆”(志趣相投者常相聚一起)等等。從前做生意者年終結算,叫“埋年”;至茶樓酒肆,食畢開單結賬,便是“埋單”。而“買單”一詞源起早年廣州開埠穗港異地間商業票據往來,本地付款,異地取貨,當下的付錢“買”到的其實是一紙提單。可見“埋單”“買單”兩者是有根本區別的。
酒店結帳單印刷叫“埋單”,這是廣東方言的用法。《廣州話方言詞典》(商務印書館1981年版)有“埋單”無“買單”,“埋單”釋義為“開單,結賬”。這種用法是廣東文化的縮影,包含了廣東人對生活的一種感悟。其中有三層意思:一是提醒服務員“行埋來”(走過來),“埋”乃“靠近”,這種貼身服務既可方便顧客,又可避免餐館的忙亂;二是服務員隨時“記埋”(記下來)顧客吃的菜,讓顧客明白消費,“埋”有“積累”的內涵;三是用餐結束時,服務員已經把顧客的消費數額預先“埋好”(算好),以免顧客久等結賬的尷尬,“埋”又有“結算”的意思。
酒店結帳叫買單和埋單其實都是結帳的意思,很久以前。“埋單”一詞由來已久,源于廣東話。因為廣州的酒店業,以前有先食后結酒店結帳單印刷的單子的傳統做法。 |
 |
|