與“小春”經營固定品牌的衣服不同,STARPLACE的衣服幾乎有各種各樣的標牌,有些干脆被剪牌——謠傳也因此產生——2016年5月,STARPLACE復興中路、武寧新村、梅隴鎮、南丹路、仙霞路等眾多連鎖分店幾乎在同一時間掛上了暫停營業的牌子。但2017年開始,STAR PLACE又紛紛重新開業。或許是因為這段“神秘”的經歷,STARPLACE的上海阿姨們普遍對記者的提問非常警惕,除了透露老板是上海人,其余一概拒絕回答:“我們老板不來的,聯系方式我們不知道的,你問這個干什么?”
2016年07月06日來源:《上海壹周》(2016.07.07新聞0809)Fast fashion,直譯為“快時尚”,也有人解讀為“快餐時尚”。隨著ZARA、H&M、C&A以破竹之勢相繼進入上海,豐富的設計、快速更迭的貨品、“超市化”的模式、明凈的購物環境……在金融危機的當下,性價比凸現的Fast fashion迅速成為血拼一族們的心頭愛。Fast fashion的國際品牌氣勢洶洶,本土快時尚也不甘示弱。曾經從華亭路起家,輾轉七浦路,最終隨著襄陽路的關閉而崛起的外貿小店;從郵寄目錄開始,深入運作物流系統,最終轉向實體店的郵購品牌;還有賣鞋子,賣著賣著連衣服、包袋、首飾一起銷售的混合經營品連鎖店……Fast fashion的本土快時尚正硝煙四起。 |
|