我們的心血管病翻譯譯員多畢業于國內外著名高校,并在各自的心血管病翻譯領域有過一定翻譯經驗。 公司心血管病翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經歷。具有良好的心血管病翻譯能力。醫學翻譯網心血管病翻譯項目組成員對心血管病翻譯的文化 背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我司鼎力提供每位心血管病翻譯客戶質量高、速度快的心血管病翻譯及本地化服務。 我公司憑借嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司提供了高水準的心血管病翻譯,較多的公司還簽定了長期合 作協議。
心血管病翻譯的質量和速度
質量是企業生存和發展的根本,為確保心血管病翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大心血管病翻譯團隊保證各類心血管病翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規范化的心血管病翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、心血管病翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求準確。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集心血管病翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘心血管病翻譯人員進行系統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
心血管病翻譯大項目組協調各方面工作:
高級項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)
測試工程師(Test Engineering)
DTP & |
|