美之來8年同傳翻譯的領跑者,八年設備搭建技術,20名資深翻譯議員強烈推薦。
只要您有會議,無論是全國各地,我們能做的一定做到*好——會議咨詢:堯先生 189 3867 4449
同聲傳譯(同傳): 翻譯人員進入隔音間里,通過耳機接聽發言人的聲音再將其翻譯給聽眾。這種形式的翻譯方式需要較為復雜的設
備以及非常專業的翻譯人員,但能節省大量的時間。同聲傳譯(同傳)普遍用于大型國際會議以及實況電視轉播中。
同傳設備租賃*常見問題
1、如果活動需要提前進場,是否有額外費用?
答:一般情況下,設備提供商會在您活動正式開始的前一天進場完成設備搭建和調試工作,并不收取額外費用。如果您需要提前好
幾天入場,具體費用與設備供應商進行溝通。
2、對于在外地的活動,是怎么收取差旅費用的?
答:如果舉辦的活動在上海、北京、廣州、深圳四地的市區范圍內,不收取任何差旅費用。其他地區視路途遠近,收取設備往返運
輸、技術人員交通、當地食宿這三部分的費用,不同城市和使用設備數量不同,差旅費用也會有所差異。
3、活動現場有幾名技術人員?他們主要做些什么?
答:具體技術人員的數量根據您活動的規模和復雜程度而有所不同。大部分的活動現場安排兩名技術人員,主要負責確保設備在整
個活動期間的正常運作,現場效果的調控,和全程的技術支持。
4、如果酒店需要簽進場協議,是由誰負責?
答:當您的活動同時有多個供應商要進場搭建時,一般建議由您與場館簽一個總的進場協議。其他情況下,或者委托設備供應商獨
立與場館簽定此類協議,*大程度免除您的麻煩。
美之來擁有全球*先進的BOSCH數字紅外同傳設備,我們將為您的會議和聽眾提供*專業和熱情的服務,我們擁有一流的工程技術人
員,具有在高層次大規模國際會議的苛刻而嚴厲的條件下工作的經驗。能夠*快、*好的解決活動中遇到的各種突發性問題,確保
房間各處均達到高品質的聲音和收聽效果,從而保證您每次活動的圓滿成功。 |
|