上海悠德會務服務有限公司,成立于2005年,經過6年多的發展,現已發展成為下轄翻譯部、設備部、策劃部、設計部等多個部門的集團式企業,翻譯部是上海悠德會務*早的部門,專業提供筆譯、口譯、同聲翻譯、同傳設備租賃銷售、本地化翻譯等多種形式的翻譯服務,找上海同聲翻譯就找上海悠德會務
悠德會務上海同聲傳譯設備公司是經工商行政管理局批準注冊,上海同傳設備租賃|蘇州上海BOSCH即席發言手拉手會議話筒租賃。專業提供各種類型的國內及國際性會議活動服務中的同聲傳譯及同聲傳譯設備服務。及其它您所需要的各種會務所用技術設備及會務的組織策劃與管理。同時,本公司翻譯部還為您提供眾多語種的交替傳譯、陪同口譯,及筆譯翻譯服務。悠德會務上海同聲傳譯設備公司是一支具有豐富經驗且訓練有素的專業服務團隊, 多數人員在此領域具有三至十年以上的工作經驗,秉持誠信、高效、敬業的精神,為廣大中外客戶提供優質的會議同聲傳譯設備,同時提供更為專業的同聲傳譯服務(譯員多為聯合國及歐盟認證同傳議員),涉及英,日,韓,德,法,西班牙以及意大利語近10多個語種的同聲傳譯。 悠德會務上海同聲傳譯設備公司曾在各大中城市為各大展覽會、培訓會、發布會、研討會、大型國際會議提供過同聲傳譯設備和同傳翻譯服務及會務等相關的策劃組織與管理。顧客遍及星級酒店、跨國公司、媒體社等各行業,具有豐富的專業同傳會議服務經驗。悠德會務翻譯,專業提供博世BOSCH*新紅外同聲傳譯設備租賃。
同聲傳譯的表現形式包括無稿同傳、帶稿同傳、視譯和耳語傳譯。無稿同傳針對演講者發表即興演講的情況,這對同傳譯員的反應能力要求*高。帶稿同傳是指發言人朗讀事先寫好的演講稿,同聲傳譯員根據事先提供的演講稿組織翻譯。帶稿同傳的難度在于演講者通常不完全照稿宣讀,而是不斷自由發揮,且讀稿和自由發揮之間沒有任何提示信號。視譯是指同傳譯員拿著發言人的書面講稿,一邊聽發言人的講話,一邊看著講稿做口譯;耳語同傳是指譯員一邊聽取發言人的講話,一邊在與會代表耳邊輕聲翻譯,這種方式主要用于只有少數人需要聽取譯文的情況。對于耳語翻譯,悠德會務創新性地提供簡易同傳設備解決方案,使客戶以極低的成本實現同聲傳譯的譯語傳播。使用悠德會務的無線導覽系統,只需一個發射機,若干個接收機就可以實現高質量的語音傳輸效果。這使得客戶在花費極少的情況下,就可以極大地提升翻譯的聲音傳輸效果,讓譯者和聽者都能輕松應對。 |
|