|
深圳市美之來視聽科技有限公司
| 聯系人:李先生
先生 (業務員) |
| 電 話:13418744511 |
| 手 機:13418744511 |
 |
|
 |
|
| 供應杭州同聲傳譯設備租賃|杭州會議同聲翻譯 |
天津美之來同傳設備有限公司,專業提供同傳設備租賃和同聲傳譯譯員派遣服務。作為一家歷史悠久的同傳設備租賃公司,美之來視聽目前已在同聲傳譯領域取得了驕人的成績。美之來公司每年都為超過300場國際會議提供了同傳設備租賃和同聲傳譯譯員派遣服務。
同聲傳譯的*大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續不斷地發言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,*多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。
深圳美之來同傳設備有限公司,專業提供同傳設備租賃和同聲傳譯譯員派遣服務。作為一家歷史悠久的同傳設備租賃公司,美之來視聽目前已在同聲傳譯領域取得了驕人的成績。僅在2009年和2010年,美之來公司已為超過300場國際會議提供了同傳設備租賃和同聲傳譯譯員派遣服務。
同聲傳譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。
同聲傳譯的*大優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續不斷地發言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,*多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質要求非常高。
專業的同聲傳譯服務、高流明投影機、無線導覽、無線表決器、無線打分器、同聲翻譯設備、即席發言系統、電子簽到系統、電子刷卡系統、會務服務、會議策劃、會議執行、同聲翻譯、翻譯服務、廣告投放、配音錄音制作、后期制作、廣告片宣傳片、展覽搭建、音響全套有限責任公司(自然人投資或控股),天津美之來會議服務有限公司會議有限公司致力于打造中國*大、*專業的投票器、搶答器、無線導覽、無線表決器、無線打分器、同聲翻譯設備、即席發言系統、電子簽到系統、電子刷卡系統、會務服務、會議策劃、會議執行、同聲翻譯、翻譯服務、廣告投放、配音錄音制作、后期制作、廣告片宣傳片、展覽搭建、音響全套企業。公司擁有龐大的服務網點,天津美之來會議服務有限公司會議有限公司高覆蓋、高效率的服務獲得多家公司和機構的認可。 |
 |
| |
|
|
 |
|
|