合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。
合同協議翻譯類型(包括但不限于):
合同公證翻譯,加盟合同翻譯,合同書翻譯,商務合同翻譯,購銷合同翻譯,購房合同翻譯,分銷合同翻譯,代理合同翻譯,聘用合同翻譯,合資合同翻譯,工程合同翻譯,房屋擔保借款合同翻譯,住房公積金購房合同翻譯,轉讓合同翻譯,貸款合同翻譯,租賃合同翻譯,房產租賃合同翻譯,買賣合同翻譯,房產合同翻譯,服務合同翻譯,保險合同翻譯,勞動合同翻譯,房產買賣合同翻譯,外貿合同翻譯,商務合同翻譯,轉讓協議翻譯,離婚協議翻譯,加盟協議翻譯,技術協議翻譯,委托協議翻譯,居間協議翻譯,合作協議翻譯,補充協議翻譯,,經營協議翻譯,仲裁協議翻譯,保密協議翻譯,其他更多領域合同協議翻譯服務。
合同協議翻譯語種有(包括但不限于):
中譯英、英譯中、日譯中、中譯日、日譯英、英譯日、德譯中、中譯德、法譯中、中譯法、中譯俄、俄譯中、中譯韓、韓譯中、中譯意、意譯中、中譯西、西譯中、中譯葡、葡譯中、中譯荷蘭、荷蘭譯中、英譯荷蘭、德譯法、意譯西等。 |