目前市場上*先進的同聲傳譯設(shè)備,隸屬于bosch二代同傳設(shè)備。13430986846 QQ:383884973 聯(lián)系人:小莊 (蘇州奧聯(lián)翻譯有限公司自2005年起開始提供翻譯服務(wù),為了迎合市場的需求,美之來到2008年采購*新配置bosch二代同傳,為全國大中小型會議公司及主辦方提供2000多場同傳活動。
當我們的國際會議組織者,找到能提供同聲傳譯服務(wù)的公司詢問其報價情況時,會發(fā)現(xiàn)翻譯公司給出的報價一般比較高。在了解為什么它們會給出這樣的報價,先要來了解一下同聲傳譯的工作。這個工作就是要將外國友人說到話,完整地、快速地翻譯出來并轉(zhuǎn)述給被聽著。這不僅要求翻譯過程連貫、充滿感情色彩、話語背景等,還要求翻譯人員具有各方面才能和知識,在理解講話人的真實意圖基礎(chǔ)上進行口譯,以保證真實傳達發(fā)言者的意思。可見,同時傳譯工作,是極具挑戰(zhàn)性的工作。
提供同聲傳譯服務(wù)的公司報價比較高,是因為它們給專業(yè)的口譯人員的工資比較高。我們普通人獲取工作的報酬,一般都是以每天的報酬為計算單位的。因為目前我國具有口譯資格證書的人數(shù)還有限,遠遠不能滿足日益增長的口譯需求,所以,這些專業(yè)人才的薪酬計算,是按小時收取報酬的。對于一些大語種口譯,比如英語、法語等,口譯人員每小時的工作報酬為五到八千元;而對于一些稀有的小語種口譯,比如阿拉伯語、印度語等,口譯人員每小時的工作報酬甚至要達到一萬元左右。
特別說明:因具體會議的語種、時間、以及場地形式的不同,為您提供的同聲傳譯方案也會有所不同。請來電告知您同傳會議所需的具體應(yīng)用,以便我們?yōu)槟峁┽槍π缘耐瑐鲌髢r方案。
1、同傳設(shè)備標準配置,設(shè)備租賃*低收費標準為天。
2.報價僅供參考,具體因您會議應(yīng)用不同而有所差異。
3.特殊會場及多語種應(yīng)用可能需新增部分設(shè)備,具體請來電咨詢。
4.如需外埠出差,租賃費用會有一定將上浮,具體請來電咨詢。
更多會議設(shè)備情況請來電話了解:奧聯(lián)翻譯有限,我們承諾,沒有*好,只有更好! |