技術與職業教育領域翻譯時的注意事項
在臺灣地區,在中華民國的教育體系中,技術及職業教育又被簡稱為技職教育,*早的時候是為了和臺灣經濟建設的發展相符合而設置的。它的目標是培育實用性的技術人才,課程內容也是以技能訓練為主要。在加入世界貿易組織之后,因為生產方式受到產業化的沖擊已經知識型經濟對技術的挑戰,技術及職業教育被擴大了含義,廣義上被定義為職業生涯必備之教育。就是對于準備從事某種職業的學習者,提供有系統的相關專業知識、態度和理想的教育。所以在這方面的翻譯工作也逐漸被重視起來,那么翻譯時有那些注意事項呢?
一、翻譯技術與職業教育時*重要的就是要符合臺灣地區的文化。因為這個教育類是從臺灣興起的,所以其一定具有強烈的臺灣特色。可能我們向別的地方引進的時候會遇到文化的困難,但是我們依然要在翻譯中保持臺灣的基本特色。
二、翻譯技術與職業教育時要使用專業術語。首先我們翻譯這樣的文章就是為了讓大家了解我們的技術與職業教育課程,希望更多的人加入到我們的學習行列中來。所以使用準確的專業術語,能夠讓我們的語言更具有說服力。
三、翻譯技術與職業教育領域時,要注意內容的針對性。因為技術與職業教育本身就是一個針對性很強的學科,是為了讓大家在較短的時間內能夠學到工作技能的一門學科。
(一)教育文學于翻譯中是什么樣的領域
國家的實力體現不僅僅是在于經濟和軍事,有一種實力稱之為國家的軟實力,所謂的軟實力就是國家的文學、教育、文化的競爭力。世界都不能小看這個軟實力,正是一個文化侵蝕,也許就會促成一個國家人民思想和價值觀的改變。當然文化是需要相互交流和促進的,所謂民族的才是世界的,所以教育文學現在離不開世界的。教育文學翻譯也就肩負著社會使命,展現國家軟實力,促進國家間文化教育的發展,帶動一大批的優秀學子接受先進西方文化的熏陶,更讓其傳播中國獨有的文化魅力。
(二)教育文學類翻譯對于碩博翻譯公司的介紹
碩博翻譯公司一直以弘揚中國文化,發展中國教育事業為己任。大力推進教育文學翻譯的水平,力求通過碩博翻譯公司,提供給中國學生一個學習優秀西方文化和展現自我民族魅力的平臺。碩博翻譯公司的教育文學翻譯譯員畢業于各個著名學府,他們都擁有厚重的中國文化底蘊,具備較強的教育水平。他們都是經過嚴格篩選,擁有豐富的教育文學翻譯實踐經驗,多次參與國際的教育文學翻譯交流。碩博翻譯公司不僅僅擁有中國的教育文學翻譯譯員,還有國際*流的教育文學翻譯譯員加入碩博翻譯公司。他們的到來不僅僅擴大了碩博翻譯公司教育文學翻譯的領域,還為國內的譯員提供了學習的機會,讓公司的競爭力大幅度提高。現在碩博翻譯公司不僅僅要在翻譯的道路上繼往開來,更希望在教育文學方面為中國的學子提供*優質的服務。
(三)教育文學翻譯類別
教育文學不是簡單的四個字就能概括的,它不是簡單的英語教學和英語培訓,更多的是涉及到深層次的學術翻譯當中,其具體的表現分為下面幾個類別:國學翻譯、文學翻譯、天文翻譯、論文翻譯、社會學翻譯、出版學翻譯、科學教育翻譯、數理教育翻譯、人文教育翻譯、家政教育翻譯、幼兒教育翻譯、學前教育翻譯、多元文化教育翻譯、社會教育翻譯、外語教學翻譯……
碩博翻譯這幾年來藉由客戶提供的文件和查找正確的翻譯詞匯,這當中不斷的收集統計各領域法律、醫學、理工、科技資訊等方面的資料,為了將來能提供更快速且正確的翻譯詞匯。全面完善自我,提高自己的專業水平!
廣州市越秀區碩博翻譯服務部
聯系人:Kelly,Jasper
本文源自:廣州市碩博翻譯服務部,廣州翻譯,廣州翻譯公司 |
 |
|