同聲傳譯(李先生 1-3-4-1-8-7-4-4-5-1-1 QQ:2-7-2-9-7-5-3-8-6-0)是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉換和目的語的計劃、組織、表達、同步說出目的語譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。專業同聲傳譯、高級同聲傳譯 在各種國際會議上,同傳譯員以“閃電般的思維”和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務 間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽和說并行不悖,成為與源語發言人一樣令人矚目的明星。專業高端同聲傳譯、全程同聲傳譯服務。 根據 AIIC (國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的 80 %就已經算是合格了(同傳譯員翻譯出演講內容的 90 %、 100 %當然也有可能),因為很多人平時說話非常快,演講時又只顧及自己的演講內容或帶各地的口音,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。上海同聲傳譯設備出租那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對同聲傳譯員的素質提出了極高的要求。
我們的同傳譯員每年為超過百場各類型的會議提供同傳服務,具有專業的經驗和深厚的知識沉淀。精通領域包括:經濟、商業、物流、水利、電子、IT、計算機技術、醫藥、汽車、環保、冶金、化工等。我們會首先了解您的要求,對于專業程度進行評估,之后為您量身定做,選擇*優秀的翻譯人選,圓滿完成翻譯任務,達到您的要求。
美之來目前擁有強大的同聲傳譯設備儲備。目前博世(Bosch)同聲傳譯設備達到了10套以上主機、2000套以上紅外接收機的規模。
同聲傳譯設備的組成:
1. 中央控制器(CCU)1個
2. 紅外發射機箱1個
3. 紅外發射板1塊
4. 譯員臺2個
5. 譯員耳機2個
6. 翻譯設備 翻譯間
聽眾設備
1. 紅外無線接收機
2. 聽眾耳機
歡迎來電垂詢。 |
|