合同翻譯一般是指對(duì)國(guó)際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國(guó)際貿(mào)易合同除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等方面知識(shí)。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
合同協(xié)議翻譯類(lèi)型(包括但不限于):
合同公證翻譯,加盟合同翻譯,合同書(shū)翻譯,商務(wù)合同翻譯,購(gòu)銷(xiāo)合同翻譯,購(gòu)房合同翻譯,分銷(xiāo)合同翻譯,代理合同翻譯,聘用合同翻譯,合資合同翻譯,工程合同翻譯,房屋擔(dān)保借款合同翻譯,住房公積金購(gòu)房合同翻譯,轉(zhuǎn)讓合同翻譯,貸款合同翻譯,租賃合同翻譯,房產(chǎn)租賃合同翻譯,買(mǎi)賣(mài)合同翻譯,房產(chǎn)合同翻譯,服務(wù)合同翻譯,保險(xiǎn)合同翻譯,勞動(dòng)合同翻譯,房產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)合同翻譯,外貿(mào)合同翻譯,商務(wù)合同翻譯,轉(zhuǎn)讓協(xié)議翻譯,離婚協(xié)議翻譯,加盟協(xié)議翻譯,技術(shù)協(xié)議翻譯,委托協(xié)議翻譯,居間協(xié)議翻譯,合作協(xié)議翻譯,補(bǔ)充協(xié)議翻譯,,經(jīng)營(yíng)協(xié)議翻譯,仲裁協(xié)議翻譯,保密協(xié)議翻譯,其他更多領(lǐng)域合同協(xié)議翻譯服務(wù)。
合同協(xié)議翻譯語(yǔ)種有(包括但不限于):
中譯英、英譯中、日譯中、中譯日、日譯英、英譯日、德譯中、中譯德、法譯中、中譯法、中譯俄、俄譯中、中譯韓、韓譯中、中譯意、意譯中、中譯西、西譯中、中譯葡、葡譯中、中譯荷蘭、荷蘭譯中、英譯荷蘭、德譯法、意譯西等。 |
|