如何確定MSDS編制語言/提供MSDS翻譯服務的機構
目前大部分國家的SDS相關法規都要求SDS需要用本國的官方語言編寫,有些要求官方語言加英語雙語。即到達主要受眾手里的化學品安全說明書,需要使用其所在國家的官方語言,這是SDS編寫語言的核心。如化學品最終出口到英美國家,員工拿到的MSDS報告應該是英語的,出口到日本,需要用日語,出口國是挪威,需要用挪威語,出口到加拿大,SDS需要同時提供英文版和法文版的。
國內出口企業如何確定SDS編寫語言?
1.首先,查看采購商的需求。SDS編寫的責任人是生產商和進口商。換句話說,SDS編寫的最終責任人并不是國內出口企業而是國外的進口商。采購商采購產品可能銷往一個或者更多國家。所以還是以采購商的需要為前提。
2. 如果采購商沒有特別的需要,生產商可以按照平時商業活動中所使用的語言進行編寫。大部分情況下,英語居多。
哪些產品需要編制MSDS?
膠粘劑,膠漿;電子產品、電線、充電器、手機、汽車導航GPS;文具-修正液、橡皮、筆芯;油漆、涂料、油墨;再加工塑料粒;鉛酸蓄電池、鋰電池、堿錳紐扣電池;聚氯乙烯(PVC);鐵絲,鋁紙;聚氯乙烯(PVC)包裝材料;芳香劑;消毒殺菌劑(手);泡沫塑料;潤唇膏、潤膚霜、防曬霜;紙制品、紙袋;合金金屬配件、汽車配件、五金零部件;特殊液體;混合泥土;混合溶劑;各類化學產品等。
提供MSDS翻譯服務的機構——臨安科達認證
臨安科達認證除了提供各個標準的msds/sds報告及ghs標簽制作外,還專注于msds/sds翻譯。翻譯的語種包括:英語,日語,法語,德語,俄羅斯語,荷蘭語,印尼語,阿拉伯語等近10個語種。對比其它翻譯機構,科達在翻譯msds報告方面具備的優勢如下:
扎實的背景知識。科達msds專業服務中心專注于msds領域,翻譯團隊擁有專業的知識背景,在翻譯時,能做到心中有數。
術語翻譯到位。msds報告中會經常出現一些專業術語,對于從未接觸過msds的譯員來說,會比較陌生。科達翻譯團隊對術語能做到翻譯到位,詳細,完整。
翻譯收費合理。降低成本是客戶最為關注的一個問題之一。我們在提供專業的msds翻譯服務的同時,也會竭力降低客戶的成本,力求高水準的翻譯,低水準的收費。
完善的服務。我們對每一份msds報告翻譯,都力求精準,對每一次的翻譯服務,都會跟進客戶反饋意見,爭取精益求精,盡善盡美。
聯系人:張小姐
電話:0571-61102272
QQ:319819589 |
 |
|